Календарь

Теги:

5 зрителей в зале, pardo, Ален Рене, Ангела Шанелек, Берлинале, Бродский - это кот, Локарно, Мулле, Феррония судьбы, Шейн Мидоуз, Штрауб, авторский блокбастер, азиатские гении, атеистические тезисы, берлинская школа, бульба Бойса, в-натуре-шедевр-клык-даю, варвары сожгли родную хату, великие фильмы, великие фильмы о любви, видаки против шмудаков, виеннале, гийом депардье, дамплинг-саспенс, духи, забить киркой мэра, интеллигентные люди шутят, как стать современным художником, кинокритики снимают кино, конфликт цивилизаций, короткий метр, кто ушел из этой банды первым, культурные герои, культурный коммунизм, ловушка для лягушки, мечты в цвете, музы, не говорю по-английски, недостаток политкорректности, о пользе красного вина, обваренный ребенок, олигофрены развлекаются, парадоксальные критики, паскудство повылезало, патафизики шутят, по-другому не может, поговорите с нами, покой-и-воля, полиглоты атакуют, приснившиеся фильмы, роман с револьвером, российское кино, румынская эстрада, румыны, самые прекрасные фильмы на свете, синефильские пещеры, снимать кино политически, совесть, советские стиляги, старички тоже ничего, странна страна восходящего солнца, текущие вопросы, тема клитемнестры раскрыта, фестивальный шоппинг, филологи - террористы, фильмы найденные на помойке, фроттеризм в массы, фут-фетишизм, человек - пароход, человек-гусеница, швейцарские румыны, шины-убийцы, эротоманы, этические вопросы, язык

Подписаться на Блог:

rss
  • Язычество, идолопоклонничество и прочие забавы

    Пятница прошла под эгидой Языка. Не только потому, что вместо пассивного потребления фестивального кинопродукта в темных залах, львиная доля времени была потрачена на беседы с Замечательными Людьми и, в какой-то мере, личными кумирами - немецким кинокритиком Олафом Мёллером и французским режиссером Эженом Грином. Дело еще в том, что в обоих случаях собеседниками оказались люди, которые, несмотря на погруженность в визуальную культуру, остаются одержимы Словом.

    Beveled_vertical-olafmoeller

    В случае Мёллера, эта одержимость выражается в булемически интернациональной разновидности проповедуемой им синефилии, с отсутствием каких-либо иерархий между западным и не-западным кинематографами: на его шкале ценностей Желимир Жильник не менее - а, возможно, и более - важен, чем Годар. И за этим каноноборчеством стоит отнюдь не желание отличиться и выпендриться, а, как минимум, неподдельный интерес к другим культурам, чуткое понимание их нюансов и сверхчеловеческий полиглотизм. Мёллер свободно владеет полдюжиной языков, на многих других - свободно читает. В своей колонке "Книги вокруг", которую он регулярно ведет в канадском журнале "Синема-Скоуп", Мёллер обозревает не только книги о кино, вышедшие на английском или, скажем, французском, но и опубликованные исключительно на японском, итальянском или каком-нибудь сербо-хорватском. И если мы, его читатели, не знаем этих языков и знать не хотим об этих книгах или фильмах - Мёллеру плевать на нас, потому что всегда найдется кто-то, кому это интересно, да и вообще - что нам мешает выучить еще пару языков? "Ведь это же элементарно", утверждает дядюшка Олаф. В процессе интерью с ним, помимо прочего, я понял, что разница между снобом и не-снобом заключается в том, что первый на вопрос "Кто такой Феррони?" презрительно хмыкнет и пошлет тебя в Гугл, а второй сам, сломя голову, бросится к ближайшему компьютеру и откроет для тебя страницу Википедии (да еще и на русском!), и только потом в течение получаса будет, захлебываясь, обьяснять тайный смысл собрикета "Бригада Феррони" (так величают себя Мёллер и австрийский критик Кристоф Хубер).

    Beveled_vertical-eugene-green-malicieux-mousquetaire_m11655

    Все фильмы Эжена Грина так или иначе вращаются вокруг Слова - будь то центральная тема "parole" в рыцарском фильме "Живой Мир" или четкая фронтальная декламация фраз на чистейшем французском (без примеси "англо-клаксонских" - его термин - неологизмов) персонажами во всех остальных его работах. До режиссерской карьеры Грин долгое время работал в театре с текстами классических авторов эпохи барокко, потом написал несколько книг эссе, недавно - роман. Так же, как и Мёллер, он говорит на нескольких языках, включая португальский, чешский и т.д. Но, пародоксальным образом, он наотрез отказывается изъясняться на языке, на котором он проговорил первые 20 лет своей жизни. Грин люто ненавидит Америку (называя ее не иначе как Варвария), населенную варварами и подвергающую весь мир насильной "варваризации". Большую часть вечера мне удавалось успешно скрывать, что я живу в этой самой Варварии, но когда ужин перевалил за трехчасовую отметку, информация о моих географических наклонностях просочилась в разговор. И хотя к тому моменту я выпил достаточно красного вина, чтобы начать понимать французский, все же уровень алкоголя в крови был недостаточен, чтобы не чувствовать себя негром на званом ужине у Ку-клукс-клана. Но спишем этот момент на эксцентричность гения, тем более что беседа с Грином и его португальским продюсером ни разу не застопорилась и вообще удалась на славу, не в последнюю очередь благодаря самоотверженному переводческому труду и кулинарным заслугам девушки Камилы.

    Дмитрий Мартов
Rambler's Top100